top of page

從一件外套談新舊思維的碰撞

已更新:6月9日

在瞬息萬變的現代社會中,「溝通」不僅是訊息的傳遞,更是一場思維的碰撞與理解的藝術。有時候,我們自以為的「為你好」,卻可能是一廂情願的執著,忽略了對方真正的需求。近期,輝達(NVIDIA)執行長黃仁勳與遠東集團董事長徐旭東在公開場合的一段關於外套的對話,便生動地詮釋了新舊思維的異同,以及溝通中同理心的重要性。



當「酷」遇上「過時」:

一場關於外套的對話


據報導,在一次問答環節中,徐旭東董事長對著身穿招牌皮衣的黃仁勳先生說:「你穿的外套很酷,但過時了。」並熱情地推銷自家能為黃仁勳量身打造一件具備溫度調節、氣候適應等多功能的高科技外套。


這番話,或許是出於善意,認為以徐董事長所代表的傳統產業對「現代化」的理解,能提供黃仁勳先生更好的選擇。這正是一種典型的「為你好」思維——從自身的產業優勢和對「進步」的定義出發,提供一個看似更優越的方案。


然而,黃仁勳先生的高EQ回應,則為這場對話注入了深層的思考。他笑稱:「你要開始批評我了」,接著解釋道:「不要因為我的工作,就讓你以為我有多現代化。」他坦言,自己的衣櫃裡,每一件衣服、褲子、鞋子的款式都相同,而且都是太太精心挑選,特別是為了避免皮膚發癢的材質。


黃仁勳先生幽默地補充,機械夾克的概念固然很酷,但「要先通過我老婆那一關」,並語帶懇求地希望徐旭東能生產「棉花做的」科技化衣服。


新舊思維的交鋒:

從功能性到舒適度與個人化


這段對話,表面上是兩位產業巨擘的輕鬆對談,實則反映了新舊思維在「價值判斷」上的差異:


舊思維的「效率與先進」:

徐旭東董事長所代表的,或許是傳統製造業追求技術疊代與功能極致的思維。他著眼於外套的科技功能性,認為「有溫度調節、氣候適應」才是符合時代潮流的「現代化」選擇,而「舊」則意味著不足與落後。


這種思維模式,傾向於將產品或服務的價值,建立在不斷提升的功能指標上。


新思維的「人本與適配」:

黃仁勳先生的回應,則展現了以使用者為中心的新思維。他並沒有否認科技外套的酷炫,但他更強調的是個人舒適度、實用性以及背後的人性考量——材質對皮膚的敏感、妻子的意見等。


對於他而言,一件「不過時」的外套,不是功能最複雜的,而是最能滿足他個人需求、讓他感到舒適自在的。這也體現了現代消費者對於產品「個人化」和「情感聯結」的重視,而非單純的技術堆砌。


溝通的藝術:

超越「為你好」的同理心


這段對話最引人深思之處,在於黃仁勳先生如何以高EQ的方式,表達了對傳統思維的尊重,同時堅定地維護了自己的選擇。他沒有直接拒絕,而是巧妙地將決策權轉移到太太身上,並提出了一個看似簡單卻極其具體的「棉花」要求。


這不僅避免了直接的衝突,也為未來可能的合作提供了方向——真正貼近使用者需求的產品,而不是一廂情願的「先進」。


在溝通的過程中,許多人常會陷入「我這樣是為你好」的陷阱。我們基於自身的經驗、知識或價值觀,急於為他人提供解決方案,卻往往忽略了:真正的「好」,必須建立在對對方情境、需求和感受的深入理解之上。


黃仁勳與徐旭東的這段對話提醒我們:無論在商業談判還是日常人際交往中,溝通的藝術不在於說服,而在於傾聽;不在於強加,而在於理解。


只有真正跳脫出自身觀點的局限,才能開啟有意義的對話,讓新舊思維在碰撞中激發出更多元的可能性,而不是一廂情願地錯過對方的真實需求。



The Jacket

New vs. Old Thinking


In our rapidly changing modern society, communication isn't just about transmitting information; it's an art of clashing ideas and understanding. Sometimes, what we genuinely believe is "for your own good" can simply be wishful thinking, ignoring the other person's actual needs.


A recent conversation between Jensen Huang, CEO of NVIDIA, and Douglas Hsu, Chairman of Far Eastern Group, about a jacket vividly illustrates the differences between new and old ways of thinking, and the importance of empathy in communication.


When "Cool" Meets "Outdated": The “Jacket” Conversation


According to reports, during a Q&A session, Chairman Douglas Hsu told Mr. Huang, who was wearing his signature leather jacket, "Your jacket is cool, but it's outdated." He then enthusiastically pitched how his company could custom-make Mr. Huang an advanced, multi-functional high-tech jacket with temperature control and climate adaptation features.


This remark, perhaps well-intentioned, reflected a traditional industry's understanding of "modernization" and a belief that it could offer Mr. Huang a superior choice. This is a classic example of the "for your own good" mindset—offering a seemingly better solution based on one's own industry strengths and definition of "progress."


However, Mr. Huang's high-EQ response injected deeper thought into the conversation. He chuckled, saying, "You're starting to criticize me," and then explained, "Don't let my job make you think I'm very modern." He confessed that all his clothes—jackets, pants, and shoes—are of the same style, carefully chosen by his wife, especially for their non-irritating material.


Mr. Huang humorously added that while the concept of a mechanical jacket was cool, it "has to pass my wife's approval first," and jokingly asked if Mr. Hsu could produce technologically advanced clothes that were "made of cotton."


The Clash of New and Old Thinking: From Functionality to Comfort and Personalization


This seemingly lighthearted exchange between two industry titans actually reflects a fundamental difference in how new and old ways of thinking value things:


Old Thinking:

"Efficiency and Advancement": Chairman Hsu likely represents the traditional manufacturing mindset that pursues technological iteration and functional extremes. He focused on the jacket's technological features, believing that "temperature control and climate adaptation" were what constituted a "modern" choice in line with current trends, while "old" implied inadequacy or being behind the times.


This thought process tends to define the value of products or services based on continuously improving functional metrics.


New Thinking:

"Human-Centric and Tailored Fit": Mr. Huang's response, on the other hand, demonstrated a user-centric new way of thinking. He didn't deny the coolness of a high-tech jacket, but he emphasized personal comfort, practicality, and underlying human considerations—material sensitivity to his skin, his wife's input, etc. For him, an "up-to-date" jacket isn't the most functionally complex one, but rather the one that best meets his individual needs and makes him feel comfortable and at ease.


This also highlights how modern consumers value product personalization and emotional connection over mere technological accumulation.


The Art of Communication: Empathy Beyond "For Your Own Good"


What makes this conversation most thought-provoking is how Mr. Huang, with his high EQ, expressed respect for the traditional mindset while firmly upholding his own choices. He didn't directly refuse but cleverly shifted the decision-making power to his wife and presented a seemingly simple yet incredibly specific request: "cotton."


This not only avoided direct conflict but also offered a direction for future potential collaboration—products that truly meet user needs, not just well-intentioned but misguided "advancements."


In the process of communication, many people often fall into the trap of saying, "I'm doing this for your own good." Based on our own experiences, knowledge, or values, we rush to offer solutions to others, yet often overlook that true "good" must be built on a deep understanding of the other person's situation, needs, and feelings.


The exchange between Jensen Huang and Douglas Hsu reminds us that whether in business negotiations or daily interactions, the art of communication isn't about persuading, but about listening; it's not about imposing, but about understanding.


Only by truly stepping out of the confines of our own perspectives can we initiate meaningful dialogues, allowing new and old ways of thinking to collide and spark more diverse possibilities, rather than wishfully missing the other person's true needs.


原文(中文):Bruno Huang

翻譯(英文):Bruno Huang


Comments


BLACK Frames Event.jpg

© 2025 by BLACK Frames all rights reserved.

bottom of page