《96分鐘》的挑戰:從華語電影的「嚴以律己」文化談起
- Bruno Huang 黃鼎翰 / 老黑

- 9月22日
- 讀畢需時 5 分鐘
The 96-Minute Challenge: A Reflection on Self-Criticism and its Impact on Chinese-Language Cinema
《96分鐘》是備受矚目的2025年台北電影節開幕片,這部電影由《粽邪》系列監製鄒介中領軍、《狂徒》導演洪子烜執導,耗時九年籌備與拍攝,並斥資1.6億元台幣打造。集結了林柏宏、宋芸樺、王柏傑、李李仁、姚以緹、蔡凡熙、李銘忠等實力派卡司。
The highly anticipated film, 96 Minutes, is the opening feature of the 2025 Taipei Film Festival. This cinematic spectacle, nine years in the making with a budget of NT$160 million, is a collaboration between producer Kevin Chou (The Tag-Along series) and director Hung Tzu-hsuan (The Scoundrels). The film boasts a stellar cast, including Austin Lin, Vivian Sung, Wang Po-chieh, Julian Li, Yao Yi-ti, Kent Tsai, and Freddy Lee.

三年前的一場炸彈攻擊案,讓拆彈專家宋康任(林柏宏 飾)心灰意冷地離開前線。三年後,他與刑警妻子黃欣(宋芸樺 飾)搭上前往高雄的高鐵,卻意外接獲前上司李傑(李李仁 飾)的緊急警告——列車上被裝設了炸彈!隨著物理補教名師、爆炸案罹難者家屬,以及其他乘客們全被捲入這場死亡危機,宋康任必須在列車疾駛的96分鐘內解除炸彈,同時也得面對內心深處的秘密。他能否在倒數計時中,成功拯救所有人的性命?
Three years after a devastating bomb attack forces bomb disposal expert Sung Kang-jen (Austin Lin) to leave the front lines, he and his police detective wife Huang Hsin (Vivian Sung) board a high-speed train bound for Kaohsiung. Suddenly, they receive a chilling alert from his former superior, Lee Chieh (Julian Li)—a bomb is on board! A physics tutor, a victim's family member, and unsuspecting passengers are all thrown into a life-or-death situation. Now, Sung Kang-jen has just 96 minutes to defuse the bomb while confronting his deeply buried past. Can he save everyone on the train before it's too late?

以甜美形象著稱的宋芸樺,這次在片中飾演英勇果斷的刑警「黃欣」,不僅是丈夫的情感支柱,也是危急時刻的最佳戰友。為了精準詮釋角色,宋芸樺在開拍前特地訪談多位女性刑警,深入了解她們在高壓工作下的情緒壓抑與無力感,並將這些複雜真實的觀察融入表演,展現出令人驚豔的突破性演出。
Known for her sweet and cheerful demeanor, actress Vivian Sung makes a bold transformation, portraying the resilient detective Huang Hsin. She is not only her husband's emotional anchor but also his most reliable partner in this crisis. To prepare for the role, Sung consulted with several female police officers, gaining a deep understanding of their emotional strain and moments of helplessness under high-pressure work environments. She masterfully channeled these complex and authentic emotions into her groundbreaking performance.

在電影院觀賞《96分鐘》的體驗是獨一無二的。對許多人來說,這不僅僅是看一場電影,更是用行動支持整個產業。我太太原本想省錢,等電影上串流平台再看。但我堅持要買票進電影院。一方面是想用行動支持票房,另一方面是我對這部電影的大場面有信心,覺得應該要進電影院好好感受一下。這種支持對於那些勇敢踏出舒適圈的電影人來說,是無價的鼓勵。
The experience of watching 96 Minutes in the cinema is truly special. For many, it's about more than just seeing a movie—it's about showing tangible support for the industry. My wife initially wanted to wait for it to be released on a streaming platform to save some money. But I insisted on buying tickets and watching it in the theater. It was a way to show our support for the box office, and I was confident that a film with such massive scenes and effects should be experienced on the big screen. This kind of support is invaluable for filmmakers who take such a leap of faith.

然而,正如許多野心勃勃的計畫一樣,這部電影也面臨了部分批評。有些觀眾很快就開始挑剔劇情,認為某些場景「不切實際」或「太誇張」。然而,這種嚴格的審視引出了一個更深層次的問題:我們是否對華語電影設定了比西方電影更嚴苛的標準?當好萊塢動作片裡的英雄從摩天大樓一躍而下,或汽車在空中飛馳時,沒有人抱怨。但當華語電影試圖突破現實的界線時,我們卻常常迅速地否定它。
But as with many ambitious projects, the film has also faced its share of criticism. Some audience members have been quick to pick apart the plot, labeling certain scenes as “unrealistic” or “over-the-top.” This level of scrutiny, however, raises a broader question: Do we hold Chinese-language films to a higher, more rigid standard than we do for their Western counterparts? No one complains when a Hollywood action movie features a hero jumping from a skyscraper or a car flying through the air. Yet, when a Chinese-language film attempts to push the boundaries of realism, we are often quick to dismiss it.

這種心態深植於東方傳統文化中。我們從小就被教導要「嚴以律己、寬以待人」、要「謙虛保守」,不要「不自量力」。這些無疑是美德,能培養謙遜與和諧。但如果它們同時也扼殺了創造力和創新呢?這種源於對失敗或批評的恐懼而產生的自我審查,可能會讓電影創作者不敢嘗試歷史劇或愛情喜劇以外的題材。他們可能會迴避風險較高的概念,擔心觀眾會覺得「太過了」。
This mindset is deeply rooted in traditional Eastern culture. We are taught from a young age to be "strict with ourselves and lenient with others" (嚴以律己、寬以待人), to "be modest and reserved," and to not "overestimate ourselves" (不自量力). These are certainly virtues that promote humility and harmony. But what if they also stifle creativity and innovation? This self-censorship, born from a fear of failure or criticism, can prevent filmmakers from venturing beyond traditional genres like historical dramas or romantic comedies. They may avoid risky concepts, fearing that audiences will find them "too much."
電影《96分鐘》正是電影人勇於追夢的最佳例證。這部電影十年磨一劍的起源故事,就是毅力的最好證明。十年前,一部具備世界級特效、高強度的華語科幻驚悚片,幾乎是天方夜譚。這個計畫面臨著巨大的挑戰和質疑,但創作者們堅持不懈,夜以繼日地將這個看似不可能的夢想變為現實。
The film 96 Minutes is a perfect example of what can happen when filmmakers dare to dream big. Its origin story, a decade in the making, is a testament to perseverance. Ten years ago, the idea of a high-octane Chinese-language sci-fi thriller with world-class special effects was almost unthinkable. The project faced immense challenges and skepticism, but the creators persisted, working tirelessly to turn a seemingly impossible dream into reality.

我們必須學會給予自己與他人同樣的寬容。雖然自律與謙遜很重要,但我們也應該有足夠的勇氣去追求自己的熱情並實現夢想。就像《96分鐘》的創作者們一樣,我們不該讓對「不切實際」的恐懼,阻礙我們去探索可能的未來。是時候拋開自我設限,擁抱一個不再被最大恐懼所壓抑的潛能未來。只要合法且不傷害自己或他人,就讓我們勇敢地將最狂野的點子付諸實現吧。
We must learn to give ourselves and others the same grace we extend to others. While it is important to be disciplined and humble, we should also be brave enough to pursue our passions and make our dreams a reality. Just like the creators of 96 Minutes, we should not let the fear of being "unrealistic" stop us from pursuing what is possible. It’s time to move beyond self-imposed limitations and embrace a future where our greatest potential is no longer suppressed by our greatest fears. As long as we don't harm ourselves or others, let's be fearless in bringing our wildest ideas to life.
電影預告 Movie Trailer:
.jpg)





留言